bouton bouton bouton
» Découvrir les autres pays d'Asie

image bouton chinois image bouton Chine image bouton voyager image bouton découverte

Comparateur de vols
bouton Forum
lien cours de chinois Plus

bonus
bonus
bouton
La prononciation


En chinois, les syllabes sont composées de ce que l'on appelle une initiale et d'une finale. Par exemple, dans la syllabe "gong", le premier "g" est l'initiale et "ong" est la finale.


Les initiales

21 initiales au total

※ Les f - l - m et n se prononcent comme en français.

※ Le d est proche du français mais prononcé de manière plus énergétique entre le "d" et le "t".

对 duì



※ Le t est proche du français mais fortement expiré.

天 tiān



※ Le b se prononce entre le "b" et le "p".

不 bù



※ Le p est proche du français mais fortement expiré.

票 piào



※ Le g se prononce comme le "g" de "gamin".

高 gāo



※ Le s se prononce comme le "s" de "sac".

死 sǐ



※ Le k est proche du français mais fortement expiré.

可以 kě yǐ



※ Le x se prononce comme le "ch" de "Chine".

新 xīn



※ Le c se prononce "ts" avec une forte expiration.

厕所 cè suǒ



※ Le sh se prononce comme le "ch" de "chat". Il est difficile de faire la différence entre le "x" et le "sh". Le deuxième est un peu plus grave et vient du fond de la gorge. Prononcez à la suite "Chine" et "chat" pour voir la différence.

是 shì



※ Le ch se prononce "tch" comme dans "tchat".

茶 chá



※ Le zh se prononce "dj" comme dans "John".

知道 zhī dào



※ Le z se prononce "dz".

在 zài



※ Le h se prononce comme le "j" espagnol de la "jota", très accrochant.

好 hǎo



※ Le q se prononce entre "tch" et "ts".

钱 qián



※ Le j se prononce entre "dj" et "ti".

叫 jiào



※ Le r se prononce proche d'un "l" grave comme dans "long".

人 rén




Les finales

38 finales au total

※ Les a - e et o se prononcent comme en français.

※ Le u se prononce "ou" et le ü comme le "u" en français.

不是 bú shì
女朋友 nǚ péng you



※ Le ua se prononce "oua" et le uo se prononce "ouo".

电话 diàn huà
多 duō



※ Le ie se prononce "ié".

别的 bié de



※ Le ai se prononce "aï" et le ei se prononce "èï".

在 zài
北京 Běi jing



※ Le an se prononce "ane" et le en se prononce "eune".

看 kān
门 mén



※ Le g final de ang - eng - ong etc. ne se prononce pas mais indique qu'il faut prononcer avec un son nasal.

汤 tāng
学生 xué sheng
同学 tóng xué



※ Le ou se prononce comme un "o" long.

狗 gǒu



※ Le i se prononce comme en français la plupart de temps mais se prononce entre le "ou" et le "e" après c - s - z - sh - ch et zh.

意思 yì si



※ Le ian se prononce "iène".

天 tiān



※ Le uan se prononce "uène".

元 yuán




Voir l'index des syllabes (en construction)


Les 4 tons ou accents

Chaque syllabe en chinois comporte un ton. Il y a quatre tons différents, symbolisés par un accent, plus un ton neutre ou une "absence de ton".

Voici les 4 différents tons présentés sur la finale "a" :

ā - á - ǎ - à

image




Le premier ton




Le premier ton est le ton plat. La voix reste à la même hauteur dans les aigus.

天 tiān
汤 tāng
新 xīn


Le deuxième ton




Le deuxième ton est le ton montant. La voix part d'une hauteur moyenne et monte dans les aigus.

门 mén
茶 chá
钱 qián


Le troisième ton




La troisième ton est le ton descendant puis montant. La voix part d'une hauteur moyenne, descend dans les graves puis remonte dans les aigus. C'est le plus long des quatre tons.

好 hǎo
狗 gǒu
法国 Fǎguó


Le quatrième ton




Le quatrième ton est le ton descendant. La voix part des aigus et descend dans les graves. C'est le ton le plus court.

在 zài
对 duì
不 bù


Prononcer un mot avec le bon ton est très important car la signification de ce mot peut changer complètement selon l'accent employé. Quelques exemples :

写 xiě écrire
鞋 xié chaussure
些 xiē quelques
泄 xiè révéler




买 mǎi acheter
卖 mài vendre




On pourrait presque multiplier les exemples à l'infini.


Les exceptions

Il est utile de préciser que la prononciation, aussi bien des initiales que des finales peut varier légèrement d'une région à l'autre de la Chine.

De plus, les tons changent légèrement en fonction du rythme de la phrase. Plus une phrase est prononcée rapidement et plus les tons sont "lissés". Dans certains cas les tons sont même transformés par confort de prononciation.

Le 3e ton est le plus spécial. Prononcé seul, il est le plus long mais dans une phrase, placé devant un autre ton, il est considérablement raccourci, il perd de sa force.

Lorsque deux syllabes au 3e ton se suivent, la première syllabe est prononcée sur le 2e ton.

Par exemple:

你 nǐ
好 hǎo



Ici le 3e ton est bien marqué. Mais si ces deux syllabes se suivent le ton de la première syllabe change:

你好! nǐ hǎo! (Bonjour!)



On écrit "nǐ hǎo" mais la phrase se prononce "ní hǎo".


Le sandhi tonal

Ce qu'on appelle un sandhi tonal est la modification d'un ton dans certaines circonstances. C'est exactement ce que l'on vient voir plus haut avec les variations ou transformations du 3e ton. C'est même le sandhi tonal le plus courant en chinois.

A l'exception du 3e ton, les syllabes chinoises ne varient généralement pas. Il existe tout de même quelques exceptions dont les plus fréquentes sont 一 yī (un) et 不 bù (ne pas). Les tons de ces deux caractères sont appelés à changer fréquemment.



Il est prononcé au 4e ton bù lorsqu'il est seul, en fin de phrase ou placé devant une syllabe au 1er, 2e ou 3e ton.

不知道 bù zhīdào

Devant une syllabe au 4e ton, il se prononce au 2e ton bú.

不是 bú shì
不要 bú yào




Prononcé seul ou en fin de mot il se prononce au 1er ton yī.

Placé dans un mot, devant une syllabe au 4e ton il se prononce sur le 2e ton yí. Il en va de même lorsqu'il est utilisé devant le classificateur 个.

一点 yí diǎn
一个 yí ge

Devant tout autre ton, il se prononce au 4e ton.

一分 yì fēn


Bon courage avec tout ça. Je pense que vous avez déjà réalisé que l'étude du chinois demande beaucoup de pratique, la théorie seule ne suffit pas.





logo  Auteur: Tev

logo  Retour

Nos partenaires

partenaire  partenaire  partenaire  partenaire  partenaire  partenaire
» Tous nos partenaires