bouton bouton bouton
» Découvrir les autres pays d'Asie

image bouton chinois image bouton Chine image bouton voyager image bouton découverte

Comparateur de vols
bouton Forum
lien cours de chinois Plus

bonus
bonus
bouton
Cours de chinois n°20


Voyons à présent quelques formules de politesse, comment demander quelque chose poliment et comment s'adresser à une personne respectueusement.


您 "nín" - Vous

Il n'existe pas de tutoiement et vouvoiement en chinois. Cependant le pronom personnel 你 "nǐ" (tu, toi) possède une forme polie que l'on peut assimiler au "vous" de politesse français. Il s'agit de 您 "nín".

On utilise 您 comme marque de respect, principalement lorsque l'on s'adresse à une personne âgée ou à une personne de savoir (professeur, médecin...).


- 这是的书吗? Zhè shì de shū ma?
- C'est ton livre?

- 这是的书吗? Zhè shì nín de shū ma?
- C'est votre livre?

Note: La forme plurielle de 您 et 你们 "nǐmen" et non 您们.


Quelques titres honorifiques


李老师 Lǐ lǎoshī : Professeur Li

老师 lǎoshī : professeur, enseignant


王先生 Wáng xiānshēng : Monsieur Wang

先生 xiānshēng : monsieur


成小姐 Chéng xiǎojiě : Mademoiselle Cheng

小姐 xiǎojiě : mademoiselle, demoiselle


Pour info: Près de 100 millions de Chinois se partagent le nom de Wang et environ autant le nom de Li, les deux noms de famille les plus courants en Chine.


- 李老师有没有车? lǎoshī yǒu méi yǒu chē
- Est-ce que le professeur Li a une voiture?

车 chē : voiture, véhicule


请 "qǐng" - S'il vous plaît


- 坐。 Qǐng zuò.
- Asseyez-vous s'il vous plaît.

- 请进。 Qǐng jìn.
- Entrez s'il vous plaît.

进 jìn : entrer


请问 "qǐng wèn" - Puis-je vous demander, dites-moi s'il vous plaît

请问 "qǐng wèn" est une formule de politesse utilisée pour introduire une question.

问 wèn : demander


- 请问,你叫什么名字? Qǐng wèn, nǐ jiào shénme míngzi?
- Pouvez-vous me donner votre nom?

- 请问,你们都是中国人吗? Qǐng wèn, nǐmen dōu shì zhōngguórén ma?
- Excusez-moi, êtes-vous tous Chinois?


问 "wèn" s'utilise aussi comme un verbe ordinaire :


- 她我你的名字。wèn wǒ nǐ de míngzi.
- Elle m'a demandé ton nom.


没问题 "méi wèntí" - Pas de problème

L'expression 没问题 "méi wèntí" se traduit littéralement par "pas de question" mais est l'équivalent de notre "pas de problème".

问题 wèntí : question


- 我用一下儿你的笔,好吗? Wǒ yòng yíxiàr nǐ de bǐ, hǎo ma?
- Je peux utiliser ton/votre stylo?
- 没问题! Méi wèntí!
- Pas de problème!

- 有问题吗? Yǒu wèntí ma?
- Tu as une question?
- 没有问题. Méi yǒu wèntí!
- Non, je n'ai pas de question.


- 请问,我可以看一下儿你们的护照吗?
- Qǐng wèn, wǒ kěyǐ kān yíxiàr nǐ de hùzhào ma?
- Puis-je voir vos passeport?

- 没问题,这是我们的护照。
- Méi yǒu wèntí, zhè shì wǒmen de hùzhào.
- Pas de problème, les voici.


Hanzi

...


Rappel

- 这是您的书吗? Zhè shì nín de shū ma?
- C'est votre livre?

- 请进。 Qǐng jìn.
- Entrez s'il vous plaît.

- 请问,你叫什么名字? Qǐng wèn, nǐ jiào shénme míngzi?
- Pouvez-vous me donner votre nom?

- 没问题! Méi wèntí!
- Pas de problème!


logo Exercices

logo Version imprimable du cours n°20





logo  Auteur: Tev

logo  Retour

Nos partenaires

partenaire  partenaire  partenaire  partenaire  partenaire  partenaire
» Tous nos partenaires