Nous nous rapprochons de la fin des leçons. Vous avez déjà appris beaucoup mais il vous reste encore quelques petites choses à savoir avant de pouvoir dire que vous maîtrisez les bases du chinois. Courage!
※ Texte

- 明天天气怎么样?
你知道吗?
- 知道。明天下雨。
- 是吗?后天呢?
- 我觉得后天也下雨。
为什么你这么问?
- 我要去观光。
- 现在雨季所以下很多雨。下星期应该晴天。
- 我下星期回国。 | - Míngtiān tiānqì zěnmeyàng?
Nǐ zhīdào ma?
- Zhīdào. Míngtiān xià yǔ.
- Shì ma? Hòutiān ne?
- Wǒ juédé hòutiān yě xià yǔ.
Wèishénme nǐ zhème wèn?
- Wǒ yào qù guānguāng.
- Xiànzài yǔjì suǒyǐ xià hěn duō yǔ. Xià xīngqī yīnggāi qíngtiān.
- Wǒ xià xīngqī huí guó. | - Comment est le temps demain?
Tu sais?
- Oui. Demain il pleut.
- Vraiment? Et après-demain?
- Je crois qu'il pleut aussi.
Pourquoi tu veux savoir?
- J'aimerai faire un peu de tourisme.
- C'est la saison des pluies alors il pleut beaucoup. À partir de la semaine prochaine, il devrait faire beau.
- La semaine prochaine je rentre. (au pays) |

天气 tiānqì: temps (climat)
雨 yǔ : pluie
下雨 xià yǔ : pleuvoir
雪 xuě : neige
下雪 xià xuě : neiger
雨季 yǔjì : saison des pluies, mousson
晴天 qíngtiān : ensoleillé, beau temps
观光 guānguāng : visiter, faire du tourisme
※ 怎么样 "zěnmeyàng" - Comment
On peut traduire 怎么样 "zěnmeyàng" par "quelle sorte de" ou plus souvent par "comment" ou "qu'en est-il de".

- 明天天气
怎么样?
- Míngtiān tiānqì
zěnmeyàng?
-
Comment est le temps demain?
- 明天怎么样?
Míngtiān zěnmeyàng?
- Qu'en est-il pour demain?

- 你工作
得怎么样?
Nǐ gōngzuò de zěnmeyàng?
- Comment va ton travail?
工作 gōngzuò : travail, travailler
※ 知道 "zhīdào" et 认识 "rènshi" - Savoir / Connaître
知道 "zhīdào"

- 我知道她的名字。
Wǒ zhīdào tā de míngzi.
- Je connais son nom.
- 你们不知道她是哪国人。
Nǐmen bù zhīdào tā shì nǎr guó rén.
- Vous ne savez pas de quel pays elle vient.
认识 "rènshi"

- 我认识这个字。
Wǒ rènshi zhè gè zì.
- Je connais ce caractère.
- 你认识不认识她?
Nǐ rènshi bú rènshi tā?
- Tu la connais?
字 zì : caractère
汉字 hànzì : caractère chinois
On utilise 知道 "zhīdào" pour exprimer que l'on détient une information alors que 认识 "rènshi" traduit une connaissance profonde. L'exemple suivant devrait vous éclairer :

- 我知道他是谁,可是我不认识他。
- Wǒ zhīdào tā shì shéi, kěshì wǒ bú rènshi tā.
- Je sais qui il est mais je ne le connais pas (personnellement).
On ne peut pas utiliser 知道 à la place de 认识 et vice versa, sinon soit la phrase est incorrecte soit la signification change.
※ 应该 "yīnggāi" - Devoir, il devrait
Dans le sens "il est logique que" et non dans le sens "je dois faire".

- 你
应该知道她的名字。
Nǐ yīnggāi zhīdào tā de míngzi.
- Tu
dois connaître son nom.
- 他应该会用筷子。
Tā yīnggāi huì yòng kuàizi.
- Il doit savoir utiliser des baguettes.
※ 回 "huí" - Retourner, rentrer

回国 huí guó : rentrer dans son pays
回家 huí jiā : rentrer chez soi
回去 huí qù : rentrer
回答 huídá : répondre (une réponse implique aussi une notion de retour)
Hanzi
...
Rappel
- 明天天气怎么样?
Míngtiān tiānqì zěnmeyàng?
- Comment est le temps demain?
- 我知道她的名字。
Wǒ zhīdào tā de míngzi.
- Je connais son nom.
- 你认识不认识她?
Nǐ rènshi bú rènshi tā?- Tu la connais?
- 我下星期回国。
Wǒ xià xīngqī huí guó.
- La semaine prochaine je rentre.
(au pays)
- 他应该会用筷子。
Tā yīnggāi huì yòng kuàizi.
- Il doit savoir utiliser des baguettes.
Exercices
Version imprimable du cours n°28

Auteur:
Tev
Retour